与某人遇见「会う」的前面用「に」还是「と」
2018-11-13 15:06:13
駅で昔の友達に会った。
駅で昔の友達と会った。
这两句话都是“我在车站见到了过去的朋友”但是这个“遇见”是有区别的。
に会う
表示的是单方面的见面,「に」常用在没约好、偶然碰见的情况。
駅で昔の友達に会った。
在车站(偶然)碰见了以前的朋友。
いい人に出会った。
遇到了不错的人。
と会う
表示双方都知道的见面,「と」常用在双方约好在某地见面的情景。
駅で昔の友達と会った。
和以前的朋友(约定)在车站见面。
友人と会う約束をしたから、映画はだめだ。
和朋友约好要见面,所以没法看电影。
还有其他动词也有类似情况,比如「ぶつかる」「結婚する」「別れる」等。
自転車は車にぶつかった。
自行车撞了汽车。(汽车没有动)
自転車は車とぶつかった。
自行车和汽车相撞。(两者都在动,互相撞到)
但像是「結婚する」「別れる」等词语,一般情况下是需要双方共同决定的事情,所以用「と」。
(o)鈴木さんは山田さんと結婚する。
(x)鈴木さんは山田さんに結婚する。
(o)私は林さんと別れた。
(x)私は林さんに別れた。