与某人遇见「会う」的前面用「に」还是「と」

2018-11-13 15:06:13

駅で昔の友達に会った。

駅で昔の友達と会った。

 

 

这两句话都是“我在车站见到了过去的朋友”但是这个“遇见”是有区别的。

 

に会う

表示的是单方面的见面,「に」常用在没约好、偶然碰见的情况。

駅で昔の友達に会った。

在车站(偶然)碰见了以前的朋友。

いい人に出会った。

遇到了不错的人。

 

と会う

表示双方都知道的见面,「と」常用在双方约好在某地见面的情景。

駅で昔の友達と会った。

和以前的朋友(约定)在车站见面。

友人と会う約束をしたから、映画はだめだ。

和朋友约好要见面,所以没法看电影。

 

还有其他动词也有类似情况,比如「ぶつかる」「結婚する」「別れる」等

自転車は車にぶつかった。

自行车撞了汽车。(汽车没有动)

 

自転車は車とぶつかった。

自行车和汽车相撞。(两者都在动,互相撞到)

 

但像是「結婚する」「別れる」等词语,一般情况下是需要双方共同决定的事情,所以用「と」。

(o)鈴木さんは山田さんと結婚する。

(x)鈴木さんは山田さんに結婚する。

 

(o)私は林さんと別れた。

(x)私は林さんに別れた。